Pàgina inicial

Poema: La font

Poema: La llengua

Rex Lee Jim

Enllaços dels Navajo


titol_font_navajo.gif titol_font_catala.gif
 font_text_1.gif (6513 bytes) Abans aquest lloc era sagrat
encara recordo.
Només era un nen quan hi vaig acompanyar l'avi
però no ho recordo tot
sí, l'home es va refer
avui és sà i passeja
s'ha fet un home vell
encara recordo.
Hi vàrem anar amb un home
varen triar joies dures per a l'ofrena
l'avi i aquell home hi varen anar
en una font enmig del no res
Em va asseure al furgó aparcat un poc més enllà
em varen dir que m'hi quedés, per això m'hi vaig quedar
i mirant cap a ponent,
hi suraven els núvols; hi voltaven ruixats
cap a l'oest sonaven els trons i llampegava
la terra sencera espurnejava amb l'aigua
la terra sencera era bella
sí, allò era bell

font_text_2.gif (6228 bytes)

Crec que aquí podria ser el lloc
encara recordo.
Ara hi ha un molí de vent
el vent fa voltar el metall
allà on creixia l'herba, avancen les dunes
allà on els ocellets voleiaven
només s'hi passegen els corbs
on feien ofrenes de pedres sagrades
hi ha noies nues, cuixes obertes, gravades al metall
allà on se sentien els càntics sagrats
només hi exclamen els beguts
allà on s'oferien pregàries
la gent xiscla "fuck you"
allà on resava la gent
"terra, mare meva",
"dona d'aigua, mare meva",
allà on la gent es relacionava amb el lloc,
han escrit a les tines de metall
"you want a good fuck?
go see Sue or Mama,"
allà on la terra espurnejava amb aigua
brillen al sol ampolles de vi
donen llum al lloc les llaunes de cervesa
font_text_3.gif (2441 bytes) Abans aquest lloc era sagrat
encara recordo.
M'assec al furgó aparcat un poc allunyat
i de tant en tant faig un trago

Aquest lloc era sagrat
però no ho recordo tot.
©Rex Lee Jim (1996)


         "Faune mutilat,
          brollador eixut,
          jardí desolat
         de ma joventut...." 

Així comença un poema del poeta mallorquí Joan Alcover (1854-1926) sobre un tema molt semblant, la lectura del qual ens recomana Jaume Subirana. 
Cliqueu-hi a sobre per llegir
La Relíquia.



Per saber més sobre aquest poeta navajo,
clica aquí



Pàgina elaborada per:

1