ENLLAÇOS. Pàgines sobre la llengua catalana recomanades a la Comissió Europea amb motiu de 2001 ANY EUROPEU DE LES LLENGÜES
| Torna a la pàgina anterior |
| Pàgines sobre la llengua catalana recomanades a la Comissió Europea amb motiu de 2001 Any Europeu de les Llengües. |
|
Reproduïm a continuació, en algun cas amb correccions, les aportacions de: |
|
| Narcís
Parés Pere Sanz Xavier Rull Amaia Iturraspe Bellver Miquel Strubell (1) |
Jordi
Robert-Ribes Mercè Romagosa Max Wheeler Miquel Strubell (2) ... |
| Narcis
Parés [npares@iua.upf.es]
ha proposat, el 23 de gener, les següents: Dear Ms. McLaughlin, Thank you for the opportunity you bring us to fill in the gaps the European Commission has with respect to Catalan Internet Resources. I first include the language resources the university I work at offers: http://www.upf.es/pei/index.htm (in Catalan) http://www.upf.es/pei/espanyol/index.htm (in Spanish) http://www.upf.es/pei/english/index.htm (in English) In second place I include the web site of the most important news centre in Catalan: http://www.vilaweb.com/ Finally I include the web of several e-newspapers in Catalan: http://www.elperiodico.com/EDICION/ED010123/CAT/portada.htm http://www.avui.com/ http://www.diaridebarcelona.com/ By the way, did you know that Catalan holds the 19th place in presence in the Internet from all existing languages (when it obviously is not the 19th language in amount of speakers)? |
|
| Pere
Sanz Cases (peresanz@ieee.org, peresanz@salbus.es)
ha proposat aquests enllaços en un missatge a Kerstin.Ringler@cec.eu.int: Dear Ms. McLaughlin, In response to your call to catalans to do the work of providing the European Comission with links to Catalan internet resources (it was supposed to be the Comission's work!), let me point out the following addresses: A great page with on-line courses, dictionaries, grammar, literature, art, and so on: http://www.languages-on-the-web.com/links/link-catalan.htm More courses and resources at: http://catalunya-lliure.com/curs/catala.html Catalan studies at the Birmingham University: http://w3.bham.ac.uk/CatalanStudies/index.htm And finally, links to cultural resources at berkeley: http://www.lib.berkeley.edu/~catalan/Links.html |
|
| Xavier
Rull (xrull@idiada.es, caront@correu.vilaweb.com)
també escriu a la Sra. Ringler: I provide you web-addresses of Catalan language information, dictionaries, resources, translators, etc., for 2001 European Languages program. GOVERNMENTAL INFORMATION Government of Catalonia = Generalitat de Catalunya Data of Catalan language (history, demography, etc.): http://www.gencat.es/simbols/cllengua.htm (in Catalan) http://www.gencat.es/simbols/allengua.htm (in English) http://www.gencat.es/simbols/elengua.htm (in Spanish) ON-LINE DICTIONARIES Catalan dictionary (Enciclopèdia Catalana), http://www.grec.net/home/cel/dicc.htm , (only in Catalan) Medical encyclopaedic dictionary (Enciclopèdia Catalana), http://www.grec.net/home/cel/mdicc.htm (Catalan, English & Spanish) Cercaterm (Termcat), multilingual terminological dictionary, http://www.termcat.es/cercaterm/ (Catalan, English, French & Spanish) Catalan dictionary (Institute of Catalan Studies), http://www.iec.es/cat/llengcat/diccionari/inici.htm , (only in Catalan) ORGANIZATIONS Institute of Catalan Studies = Institut d'Estudis Catalans http://www.iec.es (Catalan, English, French & Spanish) The Institut d'Estudis Catalans is the organization that standardizes the Catalan language (spelling, normative dictionary, oral standard, etc.) Termcat, terminological centre http://www.termcat.es http://www.termcat.es/ind_en.htm (version in English) (Catalan, English, French & Spanish) The Terminology Centre TERMCAT, as a tool of the linguistic policy of the Catalonia government related to the academic authority in language field, the Institut d'Estudis Catalans, is the body in charge of the general co-ordination of terminological activities concerning Catalan language, of promoting, elaborating and disseminating terminological resources, as well as promoting the development of linguistic engineering products in which terminology has a special incidence. Bureau of Language Policy = Direcció General de Política Lingüística, http://cultura.gencat.es/llengcat/index.htm (only in Catalan) Consortium of Linguistic Normalization = Consorci per a la Normalització Lingüística, http://www.cpnl.org/index.htm (Catalan, English, Spanish & French) Interuniversity Institute of Valencian Philology (University of Valencia, Univ. Jaume I, Univ. of Alacant) = Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (Univ. de València, Univ. Jaume I, Univ. d'Alacant), http://www.uv.es/~iifv/ Joan Lluís Vives Institute, university network = Institut Joan Lluís Vives, xarxa d'universitats, http://www.vives.org/. The Institut Joan Lluís Vives is a network of the universities of Catalonia, the Valencian Community, the Balearic Islands, Northern Catalonia [Dep. of Oriental Pyrinées, France] and Andorra, which coordinates tuition, research and cultural activities and promotes the use of Catalan. Translators & Interpreter Association of Catalonia = Associació de Traductors i d'Intèrprets de Catalunya http://www.maptel.es/atic/catatic.htm ON-LINE RESOURCES Bureau of Linguistics Policy = Direcció General de Política Lingüística, http://cultura.gencat.es/llengcat/index.htm . Contains many links to other resources, traduction webs, sociolinguistics, etc. Translation & Linguistic Advice Service (Government of the Valencian Community) = Servei d'Assessorament Lingüístic i Traducció (Generalitat Valenciana) http://www.cult.gva.es/DGOIEPL/SALT/ Contains ortographic, grammar and style indications. Linguistics Services, Department of Justice of the Government of Catalonia http://www.gencat.es/justicia/llengua/ . It contains ortographic, grammar and style indications. Llengcat.com, http://www.llengcat.com/ (only in Catalan) Catalan language page (Institut Joan Lluís Vives), http://xvives.uji.es/com/llengua/ , (only in Catalan) ON-LINE LEARNING Diàleg multimèdia, http://www.cpnl.org/demodialeg/index.htm , (Catalan, Spanish, English & French) It only includes information of the product. Self-learning Service = Servei d'Autoformació en Llengua Catalana (Universitat Pompeu Fabra), http://www.upf.es/gl http://www.upf.es/gl/salc/angles.htm (English version) Catalan grammar = Gramàtica catalana, http://www.sola-sole.com/txtingl.htm (in English), http://www.sola-sole.com/txtcast.htm (in Spanish), http://www.sola-sole.com/txtcatal.htm (in Catalan) ON-LINE PUBLICATIONS ON CATALAN LINGUISTICS Journal of Catalan Studies (University of Cambridge and Universitat Oberta de Catalunya), http://www.uoc.es/jocs/ ON-LINE TRANSLATORS Internostrum (University of Alacant) http://www.softcatala.org LANGUAGE SERVICES AND DEPARTMENTS OF CATALAN PHILOLOGY AT UNIVERSITIES Universities of Catalonia, Andorra, Valencian Community and Balearic Island have got language services (including catalan learning) and departments of Catalan Philology (arts studies) or Translation studies. Their web-addresses (all with English and Spanish version) are: [Catalonia] Universitat de Barcelona: http://www.ub.es Universitat Autònoma de Barcelona: http://www.uab.es Universitat Politècnica de Catalunya: http://www.upc.es (only language service) Universitat Pompeu Fabra: http://www.upf.es Universitat de Vic: http://www.uvic.es Universitat de Girona: http://www.udg.es Universitat de Lleida: http://www.udl.es Universitat Rovira i Virgili: http://www.urv.es Universitat Ramon Llull: http://www.url.es Universitat Oberta de Catalunya: http://www.uoc.es (virtual studies) [Andorra] Universitat d'Andorra: http://www.ua.es (virtual studies) [Balearic Islands] Universitat de les Illes Balears: http://www.uib.es [Valencian Community] Universitat Jaume I de Castelló: http://www.uji.es Universitat de València: http://www.uv.es Universitat Politècnica de València: http://www.upv.es (only language service) Universitat d'Alacant: http://www.ua.es [France] Universitat de Perpinyà: http://www.univ-perp.fr (Catalan studies) |
|
|
Amaia
Iturraspe Bellver (amaia@torsimany.ua.es)
també envia informació a Kerstin.Ringler@cec.eu.int: |
|
|
El
25 de gener de 2001, Miquel Strubell (mstrubell@campus.uoc.es)
envia el següent missatge a la Comissió Europea: |
|
|
El
2 de febrer de 2001 s'envien de part d'en Jordi Robert-Ribes (jordi.llistes@andorraweb.com)
|
|
|
El
30 de gener de 2001 Mercè Romagosa envia el següent escrit
a la Comissió: |
|
|
El
30 de gener de 2001 el dr. Max Wheeler de la University of Sussex (maxw@cogs.susx.ac.uk) |
|
|
El
19 de febrer de 2001, Miquel Strubell (mstrubell@campus.uoc.es)
envia el següent missatge a la Comissió Europea:
|
|
| Torna a la pàgina anterior |