ENLLAÇOS. Pàgines sobre la llengua catalana recomanades a la Comissió Europea amb motiu de 2001 ANY EUROPEU DE LES LLENGÜES


Torna a la pàgina anterior

Pàgines sobre la llengua catalana recomanades a la Comissió Europea amb motiu de 2001 Any Europeu de les Llengües.

Reproduïm a continuació, en algun cas amb correccions, les aportacions de:

Narcís Parés
Pere Sanz
Xavier Rull
Amaia Iturraspe Bellver
Miquel Strubell (1)
Jordi Robert-Ribes
Mercè Romagosa
Max Wheeler
Miquel Strubell (2)
...

Narcis Parés [npares@iua.upf.es] ha proposat, el 23 de gener, les següents:

Dear Ms. McLaughlin,
Thank you for the opportunity you bring us to fill in the gaps the European Commission has with respect to Catalan Internet Resources.

I first include the language resources the university I work at offers:
http://www.upf.es/pei/index.htm (in Catalan)
http://www.upf.es/pei/espanyol/index.htm (in Spanish)
http://www.upf.es/pei/english/index.htm (in English)

In second place I include the web site of the most important news centre in Catalan:
http://www.vilaweb.com/

Finally I include the web of several e-newspapers in Catalan:
http://www.elperiodico.com/EDICION/ED010123/CAT/portada.htm
http://www.avui.com/
http://www.diaridebarcelona.com/

By the way, did you know that Catalan holds the 19th place in presence in the Internet from all existing languages (when it obviously is not the 19th language in amount of speakers)?
torna a dalt

Pere Sanz Cases (peresanz@ieee.org, peresanz@salbus.es) ha proposat aquests enllaços en un missatge a Kerstin.Ringler@cec.eu.int:

Dear Ms. McLaughlin,
In response to your call to catalans to do the work of providing the European Comission with links to Catalan internet resources (it was supposed to be the Comission's work!), let me point out the following addresses:

A great page with on-line courses, dictionaries, grammar, literature, art, and so on:
http://www.languages-on-the-web.com/links/link-catalan.htm

More courses and resources at: http://catalunya-lliure.com/curs/catala.html

Catalan studies at the Birmingham University:
http://w3.bham.ac.uk/CatalanStudies/index.htm

And finally, links to cultural resources at berkeley:
http://www.lib.berkeley.edu/~catalan/Links.html
torna a dalt

Aquí podreu trobar informació sobre alguns dels projectes que inclouen llengües minoritzades finançats en el marc de l'Any Europeu de les Llengües.


Xavier Rull (xrull@idiada.es, caront@correu.vilaweb.com) també escriu a la Sra. Ringler:

I provide you web-addresses of Catalan language information, dictionaries, resources, translators, etc., for 2001 European Languages program.

GOVERNMENTAL INFORMATION
Government of Catalonia = Generalitat de Catalunya
Data of Catalan language (history, demography, etc.):
http://www.gencat.es/simbols/cllengua.htm (in Catalan)
http://www.gencat.es/simbols/allengua.htm  (in English)
http://www.gencat.es/simbols/elengua.htm  (in Spanish)

ON-LINE DICTIONARIES
Catalan dictionary (Enciclopèdia Catalana), http://www.grec.net/home/cel/dicc.htm , (only in Catalan)
Medical encyclopaedic dictionary (Enciclopèdia Catalana), http://www.grec.net/home/cel/mdicc.htm
(Catalan, English & Spanish)
Cercaterm (Termcat), multilingual terminological dictionary, http://www.termcat.es/cercaterm/ (Catalan, English, French & Spanish)
Catalan dictionary (Institute of Catalan Studies), http://www.iec.es/cat/llengcat/diccionari/inici.htm , (only in Catalan)

ORGANIZATIONS
Institute of Catalan Studies = Institut d'Estudis Catalans
http://www.iec.es (Catalan, English, French & Spanish)
The Institut d'Estudis Catalans is the organization that standardizes the Catalan language (spelling, normative dictionary, oral standard, etc.)
Termcat, terminological centre
http://www.termcat.es
http://www.termcat.es/ind_en.htm (version in English)
(Catalan, English, French & Spanish)
The Terminology Centre TERMCAT, as a tool of the linguistic policy of the Catalonia government related to the academic authority in language field,  the Institut d'Estudis Catalans, is the body in charge of the general co-ordination of terminological activities concerning Catalan language, of promoting, elaborating and disseminating terminological resources, as well as promoting the development of linguistic engineering products in which terminology has a special incidence.

Bureau of Language Policy = Direcció General de Política Lingüística, http://cultura.gencat.es/llengcat/index.htm (only in Catalan)
Consortium of Linguistic Normalization = Consorci per a la Normalització Lingüística, http://www.cpnl.org/index.htm
(Catalan, English, Spanish & French)
Interuniversity Institute of Valencian Philology (University of Valencia, Univ. Jaume I, Univ. of Alacant) = Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (Univ. de València, Univ. Jaume I, Univ. d'Alacant), http://www.uv.es/~iifv/
Joan Lluís Vives Institute, university network = Institut Joan Lluís Vives, xarxa d'universitats, http://www.vives.org/. The Institut Joan Lluís Vives is a network of the universities of Catalonia, the Valencian Community, the Balearic Islands, Northern Catalonia [Dep. of Oriental Pyrinées, France] and Andorra, which coordinates tuition, research and cultural activities and promotes the use of Catalan.
Translators & Interpreter Association of Catalonia = Associació de Traductors i d'Intèrprets de Catalunya http://www.maptel.es/atic/catatic.htm

ON-LINE RESOURCES
Bureau of Linguistics Policy = Direcció General de Política Lingüística, http://cultura.gencat.es/llengcat/index.htm . Contains many links to other resources, traduction webs, sociolinguistics, etc.
Translation & Linguistic Advice Service (Government of the Valencian Community) = Servei d'Assessorament Lingüístic i Traducció (Generalitat Valenciana) http://www.cult.gva.es/DGOIEPL/SALT/
Contains ortographic, grammar and style indications.
Linguistics Services, Department of Justice of the Government of Catalonia http://www.gencat.es/justicia/llengua/ . It contains ortographic, grammar and style indications.
Llengcat.com, http://www.llengcat.com/ (only in Catalan)
Catalan language page (Institut Joan Lluís Vives), http://xvives.uji.es/com/llengua/ , (only in Catalan)

ON-LINE LEARNING
Diàleg multimèdia, http://www.cpnl.org/demodialeg/index.htm , (Catalan, Spanish, English & French) It only includes information of the product.
Self-learning Service = Servei d'Autoformació en Llengua Catalana (Universitat Pompeu Fabra), http://www.upf.es/gl
http://www.upf.es/gl/salc/angles.htm (English version)
Catalan grammar = Gramàtica catalana, http://www.sola-sole.com/txtingl.htm  (in English), http://www.sola-sole.com/txtcast.htm  (in Spanish), http://www.sola-sole.com/txtcatal.htm  (in Catalan)

ON-LINE PUBLICATIONS ON CATALAN LINGUISTICS
Journal of Catalan Studies (University of Cambridge and Universitat Oberta de Catalunya), http://www.uoc.es/jocs/

ON-LINE TRANSLATORS
Internostrum (University of Alacant) http://www.softcatala.org

LANGUAGE SERVICES AND DEPARTMENTS OF CATALAN PHILOLOGY AT UNIVERSITIES
Universities of Catalonia, Andorra, Valencian Community and Balearic Island have got language services (including catalan learning) and departments of Catalan Philology (arts studies) or Translation studies. Their web-addresses (all with English and Spanish version) are:
[Catalonia]
Universitat de Barcelona: http://www.ub.es
Universitat Autònoma de Barcelona: http://www.uab.es
Universitat Politècnica de Catalunya: http://www.upc.es  (only language service)
Universitat Pompeu Fabra: http://www.upf.es
Universitat de Vic: http://www.uvic.es
Universitat de Girona: http://www.udg.es
Universitat de Lleida: http://www.udl.es
Universitat Rovira i Virgili: http://www.urv.es
Universitat Ramon Llull: http://www.url.es
Universitat Oberta de Catalunya: http://www.uoc.es  (virtual studies)
[Andorra]
Universitat d'Andorra: http://www.ua.es  (virtual studies)
[Balearic Islands]
Universitat de les Illes Balears: http://www.uib.es
[Valencian Community]
Universitat Jaume I de Castelló: http://www.uji.es
Universitat de València: http://www.uv.es
Universitat Politècnica de València: http://www.upv.es  (only language service)
Universitat d'Alacant: http://www.ua.es
[France]
Universitat de Perpinyà: http://www.univ-perp.fr  (Catalan studies)
torna a dalt

Podeu llegir un reportatge sobre la posició espanyola durant la negociació del text de la Carta Europea del Drets Fonamentals.


Amaia Iturraspe Bellver (amaia@torsimany.ua.es) també envia informació a Kerstin.Ringler@cec.eu.int:

I am glad to send you the following web pages about the Catalan language:

http://www.internostrum.com. It is a Catalan-Spanish Machine Translation System developed at the University of Alacant.
http://www.softcatala.org. It is a non-profit-making organization which translates and supports software into Catalan.

torna a dalt

El 25 de gener de 2001, Miquel Strubell (mstrubell@campus.uoc.es) envia el següent missatge a la Comissió Europea:

There are a number of detailed reports on the situation of the Catalan language (in Spain, France and Italy), commissioned by the European Union and available on the Internet.
These can be accessed through the following address:
http://www.uoc.es/euromosaic/
They are in English, French and Catalan.
Virtually all other minority language communities also have their own reports, in English and French.

torna a dalt

El 2 de febrer de 2001 s'envien de part d'en Jordi Robert-Ribes (jordi.llistes@andorraweb.com)
uns enllaços amb Andorra:

European Union citizens might be pleased to know that Catalan can be used just like
Portuguese, Hungarian, Swahili, Japanese or Icelandic in the General Assembly of the
United Nations.

Jordi Robert-Ribes (jordi.llistes@andorraweb.com) has reminded people that the
text of the then-Prime Minister of Andorra, Sr. Òscar Ribas ,on the country's admission
to the UN, can be read on the Internet, both in its original form, and in an English
translation:
Catalan: http://andorraweb.com/aw/doc/docveu_ca.php3?arrel=onu
English: http://andorraweb.com/aw/doc/docveu_en.php3?arrel=onu

torna a dalt

El 30 de gener de 2001 Mercè Romagosa envia el següent escrit a la Comissió:

In response to your call to Catalans to provide the European Comission with links to Catalan internet resources, let me point out some addresses:

Internet resources for learning Catalan
http://www.udl.es/arees/slt/dinamitzacio/english/resources.htm (University of Lleida)
English-Catalan: A University Phrase Book: http://www.ample24.com/slc/  (University of Barcelona) 
Foreign Languages for Travelers: http://www.travlang.com/languages/indextext.html 
Learning Catalan on the internet: http://catalunya-lliure.com/curs/catala.html 
Learn Catalan: http://www.cookwood.com/personal/learncatalan.html 
Fundació Paulí-Bellet (Catalan grammar and Catalan literary texts in English translation)
http://www.sola-sole.com/txtingl.htm
 
Catalan in European Associations:

1. ALTE 
The Association of Language Testers in Europe - is an association of institutions within Europe, each of which produces examinations and certification for language learners. Each member provides examinations of the language which is spoken as a mother tongue in their own country or region. http://www.alte.org/index2.htm 
 
2. EUROPEAN INSTITUTE OF IMMERSION TEACHING (IEPI) 
(Association registered in Catalonia)
The European Institute of Immersion Teaching is a centre of study and dissemination working in the fields related to linguistic immersion in the framework of the Catalan countries. The Institute maintains working relationships with equivalent European institutions.
http://entitat.sumi.es/iepi/institut_inmersion/total.htm

torna a dalt

El 30 de gener de 2001 el dr. Max Wheeler de la University of Sussex (maxw@cogs.susx.ac.uk)
envia aquest missatge a la Comissió:

Books on Catalan published by Routledge, London. Details from Routledge web pages
http://www.routledge.com/

1. Catalan, by Jose Ignacio Hualde. Publication Date: 19 MAR 1992. ISBN: 0415054982.
Hardback Book. Price (GBP): £125.00
In its syntax and morphology Catalan presents characteristics which will be familiar to readers
with a knowledge of other Romance languages, especially Spanish. There are areas in which it
differs markedly and these are explored in depth.

2. Catalan: A Comprehensive Grammar, by Max Wheeler, Alan Yates, Nicolau Dols. Publication
Date: 05 AUG 1999. Hardback Book ISBN 0415207770 Price (GBP) £65.00. Paperback Book ISBN
0415103428 Price (GBP) £27.50
A complete reference guide to modern Catalan grammar, presenting an accessible and
systematic description of the modern language.

By the same publisher the following seems to be still available:
Catalan Dictionary. Catalan-English/English-Catalan. London: Routledge 1994. PB ISBN
0415108020. PRICS (GBP) £23.99.
A dictionary for both the linguist and the serious learner and user of Catalan. The 36,000
entries provide phonetic transcriptions, dialectical variants and examples and expressions to
aid comprehension.

torna a dalt

El 19 de febrer de 2001, Miquel Strubell (mstrubell@campus.uoc.es) envia el següent missatge a la Comissió Europea:

There is an excellent website on Catalan, designed and developed by the Asociación de Estudios Catalanes del Cono Sur de América, AECCSA.
Their address is as follows: http://www.geocities.com/Athens/Academy/4201 

The site includes:

  • Introduction: A brief discussion on the current state of the Catalan language, plus a collection of useful links.
  • FAQs on Catalan: Over forty questions and answers covering such topics as the sociolinguistics of Catalan, its situation in the school system, its use by the media, etc.
  • FAQs on AECCSA: Some information about our Association, its goals, membership, etc.
  • An overview of Catalan: A synthetical account, in the least technical possible language, of Catalan's structure, grammar, pronunciation, etc., which may be considered as an appetizer for those curious enough about the language as to seriously coinsider the possibility of beginning to study it.
  • Catalan poetry: A selection of Catalan poets past and present.
  • Miscellany: A collection of curious facts about the Catalan language and the lands where it is spoken.
torna a dalt


Torna a la pàgina anterior